TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:45:14 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1092《不空羂索神變真言經》CBETA 電子佛典 V1.35 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1092《bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.35 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 不空羂索神變真言經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1092 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.35, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 不空羂索神變真言經卷第三 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ tam     大唐天竺三藏菩提流志譯     Đại Đường Thiên-Trúc Tam Tạng Bồ-đề-lưu-chí dịch 祕密成就真言品第三之二 bí mật thành tựu chân ngôn phẩm đệ tam chi nhị 君持真言 quân trì chân ngôn 唵(一)縒囉抳縒囉耶(二)旖暮伽(上)皤惹泥(三) úm (nhất )縒La nê 縒La da (nhị )y mộ già (thượng )Bà nhạ nê (tam ) 麼馱麼馱禰(四)(合*牛)(五) ma Đà ma Đà nỉ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此三昧耶加持君持當用供養。 thử tam muội da gia trì quân trì đương dụng cúng dường 。 分界真言 phần giới chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]縛路迦禰(二)弭皤惹野都(三)縒漫底 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã phược lộ ca nỉ (nhị )nhị Bà nhạ dã đô (tam )縒mạn để (丁禮反)曩(輕呼四)縒囉縒麼(五)縛娑(去)囉抳(六)莎縛 (đinh lễ phản )nẵng (khinh hô tứ )縒La 縒ma (ngũ )phược sa (khứ )La nê (lục )bà phược 訶(七) ha (thất ) 此法列壇街道界位。加持壇地。 thử pháp liệt đàn nhai đạo giới vị 。gia trì đàn địa 。 然後分別街道界位。如法圖畫。 nhiên hậu phân biệt nhai đạo giới vị 。như pháp đồ họa 。 畫像真言 họa tượng chân ngôn 唵(一)那那跛(二合)囉(可*欠)拏(二)旖暮伽(上)沒捺 úm (nhất )na na bả (nhị hợp )La (khả *khiếm )nã (nhị )y mộ già (thượng )một nại (二合)邏(三)入縛(二合)攞(二)入縛(二合)攞(四)莎縛 (nhị hợp )lá (tam )nhập phược (nhị hợp )la (nhị )nhập phược (nhị hợp )la (tứ )bà phược 訶(五) ha (ngũ ) 此法壇內畫諸像時。及畫了時。 thử pháp đàn nội họa chư tượng thời 。cập họa liễu thời 。 於諸位中總都加持。 ư chư vị trung tổng đô gia trì 。 繩界真言 thằng giới chân ngôn 唵(一)旖暮伽(上)喇怛(二合)娜(二)素怛(二合)囉 úm (nhất )y mộ già (thượng )lạt đát (nhị hợp )na (nhị )tố đát (nhị hợp )La 縛(口*(隸-木+士))(三)枳抳枳抳(四)莎縛訶(五) phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )chỉ nê chỉ nê (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此法加持五色線繩。 thử pháp gia trì ngũ sắc tuyến thằng 。 壇上周圍括量一切位界。或有壁上白(疊*毛)絹上欲畫像時。 đàn thượng châu vi quát lượng nhất thiết vị giới 。hoặc hữu bích thượng bạch (điệp *mao )quyên thượng dục họa tượng thời 。 皆以是線和朱括量。為諸賢聖稱讚功德。 giai dĩ thị tuyến hòa chu quát lượng 。vi/vì/vị chư hiền thánh xưng tán công đức 。 列門真言 liệt môn chân ngôn 唵(一)弭補攞縛(口*(隸-木+士))(二)跛囉廢(無計反)捨耶(三)旖 úm (nhất )nhị bổ la phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )bả La phế (vô kế phản )xả da (tam )y 暮伽(上)鉢頭(二合)米(四)(合*牛)(五) mộ già (thượng )bát đầu (nhị hợp )mễ (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此法畫壇門時。加持門地乃畫壇門。 thử pháp họa đàn môn thời 。gia trì môn địa nãi họa đàn môn 。 金器真言 kim khí chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]皤惹那(二)暮伽(上)幹者娜縛(口*(隸-木+士)](三)枳 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã Bà nhạ na (nhị )mộ già (thượng )cán giả na phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(tam )chỉ (魚枳反下同)(口*履)枳(口*履](四)(合*牛](五) (ngư chỉ phản hạ đồng )(khẩu *lý )chỉ (khẩu *lý (tứ )(hợp *ngưu (ngũ ) 此三昧耶加持金器當用供養。 thử tam muội da gia trì kim khí đương dụng cúng dường 。 銀器真言 ngân khí chân ngôn 唵(一)三(去)補喇拏(二)嚧(并*也)(并也反)(寧*立](同上音)(名*也](同上 úm (nhất )tam (khứ )bổ lạt nã (nhị )lô (tinh *dã )(tinh dã phản )(ninh *lập (đồng thượng âm )(danh *dã (đồng thượng 音)皤惹泥(三)旖暮伽(上四)鉢頭(二合)米(五)莎 âm )Bà nhạ nê (tam )y mộ già (thượng tứ )bát đầu (nhị hợp )mễ (ngũ )bà 縛訶(六) phược ha (lục ) 此三昧耶加持銀器當用供養。 thử tam muội da gia trì ngân khí đương dụng cúng dường 。 飲食真言 ẩm thực chân ngôn 唵(一)弭弭陀(上二)嚕跛(可*欠)嚕播迦囉拏(三)者攞 úm (nhất )nhị nhị đà (thượng nhị )lỗ bả (khả *khiếm )lỗ bá Ca La nã (tam )giả la 者攞(四)旖暮伽(上)縛底(五)莎縛訶(六) giả la (tứ )y mộ già (thượng )phược để (ngũ )bà phược ha (lục ) 此三昧耶加持種種甘膳飲食。盛供養之。 thử tam muội da gia trì chủng chủng cam thiện ẩm thực 。thịnh cúng dường chi 。 汎花真言 phiếm hoa chân ngôn 唵(一)(寧*立)(同上音)(名*也](同上音)健馱(二)努(輕呼)娑(去)(口*履]抳 úm (nhất )(ninh *lập )(đồng thượng âm )(danh *dã (đồng thượng âm )kiện Đà (nhị )nỗ (khinh hô )sa (khứ )(khẩu *lý nê (三)旖暮伽(上)惹(口*(隸-木+士))(四)馱囉馱囉(五)莎縛訶(六) (tam )y mộ già (thượng )nhạ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )Đà La Đà La (ngũ )bà phược ha (lục ) 此法加持眾花水上汎之。當用供養。 thử pháp gia trì chúng hoa thủy thượng phiếm chi 。đương dụng cúng dường 。 燒香真言 thiêu hương chân ngôn 唵(一)健馱塞(同上音)叵囉抳(二)縒漫嚲米伽(上三) úm (nhất )kiện Đà tắc (đồng thượng âm )phả La nê (nhị )縒mạn đả mễ già (thượng tam ) 跛(二合)囉塞(同上)普囉(四)(合*牛)(五) bả (nhị hợp )La tắc (đồng thượng )phổ La (tứ )(hợp *hồng )(ngũ ) 此法每時加持香。 thử pháp mỗi thời gia trì hương 。 燒供養一切諸佛菩薩金剛諸天。 thiêu cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương chư Thiên 。 塗壇真言 đồ đàn chân ngôn 唵(一)(寧*立)麼攞(二)迦野輸馱禰(三)(寧*立](同上)(名*也](同上) úm (nhất )(ninh *lập )ma la (nhị )Ca dã du Đà nỉ (tam )(ninh *lập (đồng thượng )(danh *dã (đồng thượng ) 健馱(四)跛(二合)囉布囉抳(五)布囉野布囉野(六) kiện Đà (tứ )bả (nhị hợp )La bố La nê (ngũ )bố La dã bố La dã (lục ) (合*牛)(七) (hợp *hồng )(thất ) 此法加持香泥香水。摩壇供養。 thử pháp gia trì hương nê hương thủy 。ma đàn cúng dường 。 末香真言 mạt hương chân ngôn 唵(一)健馱主喇拏(二)跛(二合)囉布囉抳(三)主嚕 úm (nhất )kiện Đà chủ lạt nã (nhị )bả (nhị hợp )La bố La nê (tam )chủ lỗ 主嚕(四)莎縛訶(五) chủ lỗ (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此法加持末香。布散壇內而供養之。 thử pháp gia trì mạt hương 。bố tán đàn nội nhi cúng dường chi 。 塗香真言 đồ hương chân ngôn 唵(一)縒麼縒漫底娜(二)弭麼黎(三)健度哆嚟(彈舌呼四) úm (nhất )縒ma 縒mạn để na (nhị )nhị ma lê (tam )kiện độ sỉ 嚟(đạn thiệt hô tứ ) 莎縛訶(五) bà phược ha (ngũ ) 此三昧耶加持塗香。浴身竟時摩塗身上。 thử tam muội da gia trì đồ hương 。dục thân cánh thời ma đồ thân thượng 。 灌頂真言 quán đảnh chân ngôn 唵(一)(寧*立)(同上音)(名*也](同上音)健馱(二)跛(二合)囉補囉抳 úm (nhất )(ninh *lập )(đồng thượng âm )(danh *dã (đồng thượng âm )kiện Đà (nhị )bả (nhị hợp )La bổ La nê (三)娑(去)誐囉惹攞(四)(寧*立)(同上)(名*也](同上)地瑟恥底 (tam )sa (khứ )nga La-nhạ la (tứ )(ninh *lập )(đồng thượng )(danh *dã (đồng thượng )địa sắt sỉ để (五)迦攞輸(去)娜(口*履)(六)布喇拏布囉野(七)惹野悉 (ngũ )Ca la du (khứ )na (khẩu *lý )(lục )bố lạt nã bố La dã (thất )nhạ dã tất 悌(八)莎縛訶(九) đễ (bát )bà phược ha (cửu ) 此法加持香水瓶。其阿闍梨及受法人。 thử pháp gia trì hương thủy bình 。kỳ A-xà-lê cập thọ/thụ Pháp nhân 。 若洗已當用灌頂。 nhược/nhã tẩy dĩ đương dụng quán đảnh 。 盛食真言 thịnh thực/tự chân ngôn 唵(一)囉縒囉縒(二)誐囉縛底(三)薩縛苾(亭*夜)(亭夜反四) úm (nhất )La 縒La 縒(nhị )nga La phược để (tam )tát phược bật (đình *dạ )(đình dạ phản tứ ) 地瑟恥底(五)三(去)布囉野(六)(合*牛)(七) địa sắt sỉ để (ngũ )tam (khứ )bố La dã (lục )(hợp *hồng )(thất ) 此三昧耶若盛食時。誦持盛食。 thử tam muội da nhược/nhã thịnh thực thời 。tụng trì thịnh thực/tự 。 獻食真言 hiến thực/tự chân ngôn 唵(一)(寧*立)(同上)(名*也](同上)步(引)惹曩(輕二)三(去)布 úm (nhất )(ninh *lập )(đồng thượng )(danh *dã (đồng thượng )bộ (dẫn )nhạ nẵng (khinh nhị )tam (khứ )bố 囉野(三)弭補攞跛(二合)囉髀(四)莎縛訶(五) La dã (tam )nhị bổ la bả (nhị hợp )La bễ (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此三昧耶加持飲食。當持供養。 thử tam muội da gia trì ẩm thực 。đương trì cúng dường 。 三白食真言 tam bạch thực chân ngôn 唵(一)窒(二合)(口*履)叔迦(二合)攞(二)步惹曩(輕三)縛 úm (nhất )trất (nhị hợp )(khẩu *lý )thúc ca (nhị hợp )la (nhị )bộ nhạ nẵng (khinh tam )phược 哩弭補攞(四)囉娑(去)(起-巳+乞)(二合)囉縛底(五)素囉 lý nhị bổ la (tứ )La sa (khứ )(khởi -tị +khất )(nhị hợp )La phược để (ngũ )tố La 跛(二合)囉素囉(六)(合*牛)(七) bả (nhị hợp )La tố La (lục )(hợp *hồng )(thất ) 此三昧耶加持酥乳酪。持供養之。 thử tam muội da gia trì tô nhũ lạc 。trì cúng dường chi 。 果子真言 quả tử chân ngôn 唵(一)叵攞縛底(二)娑(去)囉縛底(三)(寧*立)(名*也]縛娜塞 úm (nhất )phả la phược để (nhị )sa (khứ )La phược để (tam )(ninh *lập )(danh *dã phược na tắc (同上)播底(四)跢囉跢囉覩(五)莎縛訶(六) (đồng thượng )bá để (tứ )跢La 跢La đổ (ngũ )bà phược ha (lục ) 此三昧耶加持果子持供養之。 thử tam muội da gia trì quả tử trì cúng dường chi 。 淨花真言 tịnh hoa chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]矩素沒播攞(二)那那補澁波(三)跛(二 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã củ tố một bá la (nhị )na na bổ sáp ba (tam )bả (nhị 合)囉縛唎灑抳(四)皤縛皤縛(五)莎縛訶(六) hợp )La phược lợi sái nê (tứ )Bà phược Bà phược (ngũ )bà phược ha (lục ) 此三昧耶加持諸花持散供養。 thử tam muội da gia trì chư hoa trì tán cung dưỡng 。 採花真言 thải hoa chân ngôn 唵(一)弭弭馱攞多(二)布澁跛縛都(上)值跢(三)縛 úm (nhất )nhị nhị Đà la đa (nhị )bố sáp bả phược đô (thượng )trị 跢(tam )phược 曩塞播底(四)旖(可*欠)囉(五)三(去)布喇拏禁(俱蔭反)髀 nẵng tắc bá để (tứ )y (khả *khiếm )La (ngũ )tam (khứ )bố lạt nã cấm (câu ấm phản )bễ (引六)莎縛訶(七) (dẫn lục )bà phược ha (thất ) 此法若採花枝葉時。先加持之。 thử pháp nhược/nhã thải hoa chi diệp thời 。tiên gia trì chi 。 然後採取而供養之。 nhiên hậu thải thủ nhi cúng dường chi 。 燒香真言 thiêu hương chân ngôn 唵(一)摩訶(去)度播米伽(上二)播吒(上)攞(三)散撦 úm (nhất )Ma-ha (khứ )độ bá mễ già (thượng nhị )bá trá (thượng )la (tam )tán xả (蚩也反)娜耶(四)縒漫底那(五)(合*牛)(合*牛](六)莎縛訶(七) (xi dã phản )na da (tứ )縒mạn để na (ngũ )(hợp *hồng )(hợp *hồng (lục )bà phược ha (thất ) 此法作護摩時。 thử pháp tác hộ ma thời 。 加持香燒供養一切諸佛菩薩諸天。 gia trì hương thiêu cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát chư Thiên 。 請火天真言 thỉnh hỏa thiên chân ngôn 唵(一)旖闥縛抳(二)入縛(二合)攞入縛(二合)攞(三) úm (nhất )y thát phược nê (nhị )nhập phược (nhị hợp )la nhập phược (nhị hợp )la (tam ) 泥皤目棄(四)莎縛訶(五) nê Bà mục khí (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此法請召火天即便供養。 thử pháp thỉnh triệu hỏa thiên tức tiện cúng dường 。 莊嚴真言 trang nghiêm chân ngôn 唵(一)弭弭馱麼抳(二)迦娜迦(三)喇怛努(輕呼)入縛 úm (nhất )nhị nhị Đà ma nê (nhị )Ca na Ca (tam )lạt đát nỗ (khinh hô )nhập phược (二合)攞(四)步灑拏(五)麼抳麼抳(六)旖暮伽(上)麼 (nhị hợp )la (tứ )bộ sái nã (ngũ )ma nê ma nê (lục )y mộ già (thượng )ma 抳(七)莎縛訶(八) nê (thất )bà phược ha (bát ) 此法加持一切寶珠鐶釧瓔珞幢蓋。 thử pháp gia trì nhất thiết bảo châu hoàn xuyến anh lạc tràng cái 。 莊列供養其諸形像。 trang liệt cúng dường kỳ chư hình tượng 。 若以鐶釧瓔珞自嚴飾者亦加持之。 nhược/nhã dĩ hoàn xuyến anh lạc tự nghiêm sức giả diệc gia trì chi 。 供養真言 cúng dường chân ngôn 唵(一)鉢頭(二合)麼迦(口*犁)(二)弭補攞那弶(其向反)俁 úm (nhất )bát đầu (nhị hợp )ma Ca (khẩu *lê )(nhị )nhị bổ la na 弶(kỳ hướng phản )俁 (愚矩反)理(三)縒麼縒麼(四)薩縛嚲詑誐跢(五)地瑟 (ngu củ phản )lý (tam )縒ma 縒ma (tứ )tát phược đả 詑nga 跢(ngũ )địa sắt 恥底(丁禮反六)莎縛訶(七) sỉ để (đinh lễ phản lục )bà phược ha (thất ) 此法若讚歎時若讀誦時。先誦三遍讚歎供養。 thử pháp nhược/nhã tán thán thời nhược/nhã độc tụng thời 。tiên tụng tam biến tán thán cúng dường 。 禮拜真言 lễ bái chân ngôn 唵(一)薩縛俁拏(二)跛(二合)囉拏跢始嚕(三)畔馱 úm (nhất )tát phược 俁nã (nhị )bả (nhị hợp )La nã 跢thủy lỗ (tam )bạn Đà 曩耶(餘箇反四)那麼塞迦嚧弭(五)弭(口*履)弭(口*履](六)覩(口*履] nẵng da (dư cá phản tứ )na ma tắc ca lô nhị (ngũ )nhị (khẩu *lý )nhị (khẩu *lý (lục )đổ (khẩu *lý 抳(七)莎縛訶(八) nê (thất )bà phược ha (bát ) 此法若禮一切佛菩薩時。先誦三遍。 thử pháp nhược/nhã lễ nhất thiết Phật Bồ-tát thời 。tiên tụng tam biến 。 合掌頂禮一切諸佛菩薩歡喜讚歎。 hợp chưởng đảnh lễ nhất thiết chư Phật Bồ Tát hoan hỉ tán thán 。 行道真言 hành đạo chân ngôn 唵(一)娜捨儞舍(尸賀反二)避畔馱曩(三)跛(二合)囉縒 úm (nhất )na xả nễ xá (thi hạ phản nhị )tị bạn Đà nẵng (tam )bả (nhị hợp )La 縒 攞覩(合*牛)(四) la đổ (hợp *hồng )(tứ ) 此法若行道時。先誦三遍合掌行道。 thử pháp nhược/nhã hành đạo thời 。tiên tụng tam biến hợp chưởng hành đạo 。 為諸天人一時讚歎。 vi/vì/vị chư Thiên Nhân nhất thời tán thán 。 器仗真言 khí trượng chân ngôn 唵(一)弭弭馱庾馱(二)入縛(口*履)跢播抳(三)跛(二合) úm (nhất )nhị nhị Đà dữu Đà (nhị )nhập phược (khẩu *lý )跢bá nê (tam )bả (nhị hợp ) 囉入縛(二合)攞(四)跛(二合)囉塞普囉(合*牛)(五) La nhập phược (nhị hợp )la (tứ )bả (nhị hợp )La tắc phổ La (hợp *hồng )(ngũ ) 此法加持畫器仗印。一切真言明神歡喜。 thử pháp gia trì họa khí trượng ấn 。nhất thiết chân ngôn minh thần hoan hỉ 。 金剛鈴真言 Kim Cương linh chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]暮伽(上二)弭補攞塞縛嚟(三)麼度囉 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã mộ già (thượng nhị )nhị bổ la tắc phược 嚟(tam )ma độ La (寧*吉)具灑嚕底(丁禮反四)囉拏囉拏(合*牛](五) (ninh *cát )cụ sái lỗ để (đinh lễ phản tứ )La nã La nã (hợp *ngưu (ngũ ) 此法場中。讚詠行道請召念誦護摩之時。 thử pháp trường trung 。tán vịnh hành đạo thỉnh triệu niệm tụng hộ ma chi thời 。 加持於鈴即搖聲之。 gia trì ư linh tức diêu/dao thanh chi 。 一切賢聖悉皆警發歡喜來會。 nhất thiết hiền thánh tất giai cảnh phát hoan hỉ lai hội 。 燈明真言 đăng minh chân ngôn 唵(一)喇濕弭入縛(二合)攞(二)三(去)漫底那(三)縛 úm (nhất )lạt thấp nhị nhập phược (nhị hợp )la (nhị )tam (khứ )mạn để na (tam )phược 皤縒野(四)摩訶麼抳(五)刺怛那始契(六)莎縛訶 Bà 縒dã (tứ )Ma-ha ma nê (ngũ )thứ đát na thủy khế (lục )bà phược ha (七) (thất ) 此法加持燈明供養。 thử pháp gia trì đăng minh cúng dường 。 則令諸天真言明神使者。皆見寶燈光爓供養。 tức lệnh chư Thiên chân ngôn minh thần sử giả 。giai kiến bảo đăng quang 爓cúng dường 。 召請真言 triệu thỉnh chân ngôn 唵(一)度嚕度嚕(二)旖縛(可*欠)野(三)旖伽囉惹髀(合*牛] úm (nhất )độ lỗ độ lỗ (nhị )y phược (khả *khiếm )dã (tam )y già La-nhạ bễ (hợp *ngưu (四) (tứ ) 此法若授法時。加持安悉香燒焯。 thử pháp nhược/nhã thọ/thụ Pháp thời 。gia trì an tất hương thiêu 焯。 請召一切諸佛菩薩真言明神。神通加被。 thỉnh triệu nhất thiết chư Phật Bồ Tát chân ngôn minh thần 。thần thông gia bị 。 除障真言 trừ chướng chân ngôn 唵(一)訥瑟吒(二)薩埵(引)弭暮陀(上)禰(三)縒麼縒 úm (nhất )nột sắt trá (nhị )Tát-đỏa (dẫn )nhị mộ đà (thượng )nỉ (tam )縒ma 縒 麼(四)縛(口*(隸-木+士))(五)莎縛訶(六) ma (tứ )phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(ngũ )bà phược ha (lục ) 此法奮聲誦一七遍。摧伏一切怨難鬼神。 thử pháp phấn thanh tụng nhất thất biến 。tồi phục nhất thiết oán nạn/nan quỷ thần 。 皆令順伏心生歡喜。 giai lệnh thuận phục tâm sanh hoan hỉ 。 數珠真言 sổ châu chân ngôn 唵(一)弭只怛(二合)囉麼抳(二)弭補攞(三)跛(二合) úm (nhất )nhị chỉ đát (nhị hợp )La ma nê (nhị )nhị bổ la (tam )bả (nhị hợp ) 囉縛(二合)囉跢儞(合*牛)(四) La phược (nhị hợp )La 跢nễ (hợp *hồng )(tứ ) 此法觀數珠時。及取珠時。 thử pháp quán sổ châu thời 。cập thủ châu thời 。 皆加持之搯持誦念。 giai gia trì chi 搯trì tụng niệm 。 花鬘真言 hoa man chân ngôn 唵(一)弭只怛(二合)囉喇跢拏(輕二)入縛(二合)攞 úm (nhất )nhị chỉ đát (nhị hợp )La lạt 跢nã (khinh nhị )nhập phược (nhị hợp )la (三)(寧*立)(名*也]素麼縛(口*(隸-木+士)](四)補澁波縛底(五)莎縛訶(六) (tam )(ninh *lập )(danh *dã tố ma phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(tứ )bổ sáp ba phược để (ngũ )bà phược ha (lục ) 此法加持花鬘供養。若纏頭頸臂腕上者。 thử pháp gia trì hoa man cúng dường 。nhược/nhã triền đầu cảnh tý oản thượng giả 。 亦皆加持。 diệc giai gia trì 。 請成就真言 thỉnh thành tựu chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]路者泥(二)旖暮祇(虬曳反三)跛(二合)囉縛 úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã lộ giả nê (nhị )y mộ kì (cầu duệ phản tam )bả (nhị hợp )La phược (口*(隸-木+士))(四)薩縛弭(亭*夜]地瑟恥跢(五)悉悌戍陀(上)弭路 (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )tát phược nhị (đình *dạ địa sắt sỉ 跢(ngũ )tất đễ thú đà (thượng )nhị lộ 枳諦(六)莎縛訶(七) chỉ đế (lục )bà phược ha (thất ) 此法每時乞願加被。先誦三遍當請加被。 thử pháp mỗi thời khất nguyện gia bị 。tiên tụng tam biến đương thỉnh gia bị 。 成就現前。 thành tựu hiện tiền 。 發遣真言 phát khiển chân ngôn 唵(一)旖暮伽(上)鉢頭(二合)米(二)娑(去)漫嚲步縛 úm (nhất )y mộ già (thượng )bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị )sa (khứ )mạn đả bộ phược 泥(三)跢囉跢囉(四)蘖撦(蚩惹反)塞(桑邑反)縛皤縛諵 nê (tam )跢La 跢La (tứ )nghiệt xả (xi nhạ phản )tắc (tang ấp phản )phược Bà phược nam (奴金反五)莎縛訶(六) (nô kim phản ngũ )bà phược ha (lục ) 此法作法祈願周畢。當誦三遍。 thử pháp tác pháp kì nguyện châu tất 。đương tụng tam biến 。 啟白發遣諸佛菩薩諸天明神。各還本宮。 khải bạch phát khiển chư Phật Bồ-tát chư Thiên minh thần 。các hoàn bổn cung 。 錫杖真言 tích trượng chân ngôn 唵(一)(寧*立)(名*也]三(去)補囉抳(二)那誐弭路迦儞(三)(合*牛](四) úm (nhất )(ninh *lập )(danh *dã tam (khứ )bổ La nê (nhị )na nga nhị lộ ca nễ (tam )(hợp *ngưu (tứ ) 此三昧耶加持壇上畫錫杖印。 thử tam muội da gia trì đàn thượng họa tích trượng ấn 。 寶鉢真言 bảo bát chân ngôn 唵(一)播怛(二合)囉布囉抳(二)布囉野(三)旖暮伽 úm (nhất )bá đát (nhị hợp )La bố La nê (nhị )bố La dã (tam )y mộ già (上)縛底(四)縒漫嚲跛(二合)囉髀(五)莎縛訶(六) (thượng )phược để (tứ )縒mạn đả bả (nhị hợp )La bễ (ngũ )bà phược ha (lục ) 此法加持畫寶鉢印。 thử pháp gia trì họa bảo bát ấn 。 吉祥草真言 cát tường thảo chân ngôn 唵(一)捺(二合)囉皤縛底(二)弭(亭*夜)地瑟恥嚲(三) úm (nhất )nại (nhị hợp )La Bà phược để (nhị )nhị (đình *dạ )địa sắt sỉ đả (tam ) 跛(二合)囉縒囉(四)娑(去)囉娑(去)囉(五)(口*履)使布爾 bả (nhị hợp )La 縒La (tứ )sa (khứ )La sa (khứ )La (ngũ )(khẩu *lý )sử bố nhĩ 底(六)莎縛訶(七) để (lục )bà phược ha (thất ) 此法加持茅草。火壇四邊右旋散敷。 thử pháp gia trì mao thảo 。hỏa đàn tứ biên hữu toàn tán phu 。 如法座上而護摩之。隨方作法。 như Pháp tọa thượng nhi hộ ma chi 。tùy phương tác pháp 。 護摩真言 hộ ma chân ngôn 唵(一)入縛(二合)攞(二)度麼入縛攞(二合)始棄 úm (nhất )nhập phược (nhị hợp )la (nhị )độ ma nhập phược la (nhị hợp )thủy khí (三)喇濕弭糵髀(四)莎縛訶(五) (tam )lạt thấp nhị nghiệt bễ (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此法加持酥蜜諸香。 thử pháp gia trì tô mật chư hương 。 護摩供養一切諸佛菩薩天神。 hộ ma cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát thiên thần 。 河中洗浴真言 hà trung tẩy dục chân ngôn 唵(一)鉢頭(二合)弭儞(二)鉢頭(二合)摩娑(去)泥 úm (nhất )bát đầu (nhị hợp )nhị nễ (nhị )bát đầu (nhị hợp )ma sa (khứ )nê (三)縛羅跛(二合)囉縛(口*(隸-木+士))(四)那誐步縛泥(五)莎縛 (tam )phược La bả (nhị hợp )La phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )na nga bộ phược nê (ngũ )bà phược 訶(六) ha (lục ) 此三昧耶入河浴時。當誦五遍。 thử tam muội da nhập hà dục thời 。đương tụng ngũ biến 。 畫河海印亦加持之。 họa hà hải ấn diệc gia trì chi 。 鞋履真言 hài lý chân ngôn 唵(一)佉誐柘履抳(二)誐麼伽(上)麼野(三)播娜 úm (nhất )khư nga chá lý nê (nhị )nga ma già (thượng )ma dã (tam )bá na 跛(二合)囉遮履抳(合*牛)(四) bả (nhị hợp )La già lý nê (hợp *hồng )(tứ ) 此法若入道場入佛殿者。 thử pháp nhược/nhã nhập đạo tràng nhập Phật điện giả 。 加持新淨鞋履襪三遍。著入。畫鞋履印亦加持之。 gia trì tân tịnh hài lý miệt tam biến 。trước/trứ nhập 。họa hài lý ấn diệc gia trì chi 。 灌頂真言 quán đảnh chân ngôn 唵(一)薩縛怛(二合)囉暮伽(上)避曬迦(二)摩訶主 úm (nhất )tát phược đát (nhị hợp )La mộ già (thượng )tị sái Ca (nhị )Ma-ha chủ 拏弭麼(口*(隸-木+士))(三)旖避詵者覩(牟*含](四)跛(二合)囉縛囉 nã nhị ma (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam )y tị săn giả đổ (mưu *hàm (tứ )bả (nhị hợp )La phược La 播抳步臡(人兮反下同音五)鉢頭摩(二合)特縛臡(同上六) bá nê bộ nê (nhân hề phản hạ đồng âm ngũ )bát đầu ma (nhị hợp )đặc phược nê (đồng thượng lục ) 莎縛訶(七) bà phược ha (thất ) 此法當於灌頂壇內。左手執瓶右手按頂。 thử pháp đương ư quán đảnh đàn nội 。tả thủ chấp bình hữu thủ án đảnh/đính 。 加持七遍即為灌頂結印發願。 gia trì thất biến tức vi/vì/vị quán đảnh kết ấn phát nguyện 。 世尊若有讀誦受持不空羂索心王母陀羅尼 Thế Tôn nhược hữu độc tụng thọ trì bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni 真言三昧耶者。 chân ngôn tam muội da giả 。 當須具依此諸真言神妙章句三昧耶。觀此一一真言之中。 đương tu cụ y thử chư chân ngôn thần diệu chương cú tam muội da 。quán thử nhất nhất chân ngôn chi trung 。 各有無量無邊不可說廣大威德神通力故。悉能自在。 các hữu vô lượng vô biên bất khả thuyết quảng đại uy đức thần thông lực cố 。tất năng tự tại 。 出生諸佛國土俱胝百千奇妙眾寶。 xuất sanh chư Phật quốc độ câu-chi bách thiên kì diệu chúng bảo 。 一切寶香寶花寶器寶珠瓔珞。 nhất thiết bảo hương bảo hoa bảo khí bảo châu anh lạc 。 一切妙寶宮殿樓閣寶師子座。一切奇妙寶幢幡蓋垂珠瓔網。 nhất thiết diệu bảo cung điện lâu các bảo sư tử tọa 。nhất thiết kì diệu bảo tràng phan cái thùy châu anh võng 。 一切諸天甘露飲食。 nhất thiết chư Thiên cam lồ ẩm thực 。 十方一切諸佛菩薩眾寶宮殿寶師子座寶蓮花座。 thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng bảo cung điện bảo sư tử tọa bảo liên hoa tọa 。 一切天龍藥叉羅剎乾闥婆。 nhất thiết Thiên Long dược xoa La-sát Càn thát bà 。 阿素洛糵嚕荼緊那羅摩呼羅伽宮殿飲食。如是無量種種出現。 A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ khẩn-na-la ma hô La già cung điện ẩm thực 。như thị vô lượng chủng chủng xuất hiện 。 皆是不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶。一切出現。 giai thị bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da 。nhất thiết xuất hiện 。 是故持者。當以真實清淨之心。依法受持。 thị cố trì giả 。đương dĩ chân thật thanh tịnh chi tâm 。y Pháp thọ trì 。 各加持物三遍五遍。無得廢忘。我則觀視歡喜無量。 các gia trì vật tam biến ngũ biến 。vô đắc phế vong 。ngã tức quán thị hoan hỉ vô lượng 。 而得示現真妙色身。 nhi đắc thị hiện chân diệu sắc thân 。 當為淨治十惡五逆一切業障。悉令清淨。與所求願皆得滿足。 đương vi/vì/vị tịnh trì thập ác ngũ nghịch nhất thiết nghiệp chướng 。tất lệnh thanh tịnh 。dữ sở cầu nguyện giai đắc mãn túc 。 又與證旖暮伽王最勝廣大解脫蓮花。 hựu dữ chứng y mộ già Vương tối thắng quảng đại giải thoát liên hoa 。 一切大曼拏羅印三昧耶。 nhất thiết Đại mạn nã la ấn tam muội da 。 亦復授與不空廣大真言明仙灌頂三昧耶令得真實成向世出世間一 diệc phục thụ dữ bất không quảng đại chân ngôn minh tiên quán đảnh tam muội da lệnh đắc chân thật thành hướng thế xuất thế gian nhất 切法門。速皆圓滿。復得世間一切無畏。 thiết Pháp môn 。tốc giai viên mãn 。phục đắc thế gian nhất thiết vô úy 。 尊貴富饒為人愛敬讚歎供養。 tôn quý phú nhiêu vi/vì/vị nhân ái kính tán thán cúng dường 。 此三昧耶若受持者。不應生於猜疑之心。 thử tam muội da nhược/nhã thọ trì giả 。bất ưng sanh ư sai nghi chi tâm 。 我今決定作如斯說。應常精懇發大悲心。以斯大悲真心愛語。 ngã kim quyết định tác như tư thuyết 。ưng thường tinh khẩn phát đại bi tâm 。dĩ tư đại bi chân tâm ái ngữ 。 若行若住。讀誦受持係念思惟此三昧耶。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú 。độc tụng thọ trì hệ niệm tư tánh thử tam muội da 。 常念十方一切諸佛菩薩金剛。 thường niệm thập phương nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương 。 恭敬頂禮讚歎供養不暫廢忘。每常至時觀世音菩薩前。 cung kính đảnh lễ tán thán cúng dường bất tạm phế vong 。mỗi thường chí thời Quán Thế Âm Bồ Tát tiền 。 敷白茅草結跏加坐。 phu bạch mao thảo kiết già gia tọa 。 誦此母陀羅尼真言祕密心真言者。我得為與成就眾願。 tụng thử mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn giả 。ngã đắc vi/vì/vị dữ thành tựu chúng nguyện 。 日日增長無暫退轉。令證菩提。 nhật nhật tăng trưởng vô tạm thoái chuyển 。lệnh chứng Bồ-đề 。   祕密印三昧耶品第四之一   bí mật ấn tam muội da phẩm đệ tứ chi nhất 爾時觀世音菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 以斯不空羂索心王母陀羅尼真言三昧耶真實最勝廣大解脫 dĩ tư bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tam muội da chân thật tối thắng quảng đại giải thoát 蓮花曼拏羅印三昧耶。白言尊者薄伽梵。 liên hoa mạn nã la ấn tam muội da 。bạch ngôn Tôn-Giả Bạc Già Phạm 。 而說偈言。 nhi thuyết kệ ngôn 。  闡此不空解脫法  清淨圓滿若蓮花  xiển thử bất không giải thoát Pháp   thanh tịnh viên mãn nhược/nhã liên hoa  慈悲為濟諸有情  十方諸佛皆加被  từ bi vi/vì/vị tế chư hữu tình   thập phương chư Phật giai gia bị  一切天龍八部眾  大真言仙苦行仙  nhất thiết thiên long bát bộ chúng   Đại chân ngôn tiên khổ hạnh tiên  瞿醯夜天淨居天  伊首羅天摩醯首  Cồ hề dạ Thiên tịnh cư thiên   y Thủ la Thiên ma-ê thủ  大梵天王帝釋天  大自在天那羅延  Đại phạm Thiên Vương đế thích Thiên   đại tự tại thiên Na-la-diên  三十三天俱摩羅  三十三天宮殿神  tam thập tam thiên câu ma la   tam thập tam thiên cung điện Thần  四天王天焰摩王  水天風天火天等  Tứ Thiên vương thiên diệm ma Vương   Thủy Thiên Phong Thiên hỏa thiên đẳng  日天月天星宿天  見此不空真言經  nhật thiên nguyệt thiên tinh tú Thiên   kiến thử bất không chân ngôn Kinh  隨方清淨修習處  俱時湊會恭敬護  tùy phương thanh tịnh tu tập xứ/xử   câu thời thấu hội cung kính hộ  大自在天弭惹耶  惹耶弭耶天女眾  đại tự tại thiên nhị nhạ da   nhạ da nhị da Thiên nữ chúng  商羯理神商羯羅  摩莫雞神毘俱胝  thương yết lý Thần Thương-yết-la   ma mạc kê Thần Tì câu-chi  阿怒梵摩毘避麼  功德大天辯才天  a nộ phạm ma Tì tị ma   công đức đại thiên Biện tài Thiên  大鉢頭摩吉底神  杜底使者欝鉢理  Đại bát đầu ma cát để Thần   đỗ để sử giả uất bát lý  補澁波天花齒神  雞羅娑山所住神  bổ sáp ba thiên hoa xỉ Thần   kê La sa sơn sở trụ Thần  大訶利底鬼母神  十大金剛執金剛  Đại ha lợi để quỷ mẫu Thần   thập Đại Kim cương chấp Kim Cương  大執金剛明輪王  見此不空真言經  Đại chấp Kim Cương minh luân Vương   kiến thử bất không chân ngôn Kinh  隨方清淨修習處  一時俱會喜守護  tùy phương thanh tịnh tu tập xứ/xử   nhất thời câu hội hỉ thủ hộ  千臂千眼觀世音  手結千印住其前  thiên tý thiên nhãn Quán Thế Âm   thủ kết/kiết thiên ấn trụ/trú kỳ tiền  又得十方一切佛  各諸菩薩摩訶薩  hựu đắc thập phương nhất thiết Phật   các chư Bồ-Tát Ma-ha-tát  觀音種族母青頸  十波羅蜜菩薩眾  Quán-Âm chủng tộc mẫu thanh cảnh   thập Ba la mật Bồ Tát chúng  不空羂索觀世音  變作大梵天身相  bất không quyển tác Quán Thế Âm   biến tác đại phạm thiên thân tướng  抳羅健詫觀世音  馬頭觀音大明王  nê La kiện sá Quán Thế Âm   mã đầu Quán Âm đại minh vương  播拏目佉觀世音  十一面首觀世音  bá nã mục khư Quán Thế Âm   thập nhất diện thủ Quán Thế Âm  四面大悲觀世音  除八難仙觀世音  tứ diện đại bi Quán Thế Âm   trừ bát nạn tiên Quán Thế Âm  俱持不空陀羅尼  最勝廣大大解脫  câu trì bất không Đà-la-ni   tối thắng quảng đại Đại giải thoát  蓮花種族曼拏羅  一切幻化神變法  liên hoa chủng tộc mạn nã la   nhất thiết huyễn hóa thần biến Pháp  各現種種妙色身  夢覺覩會俱住前  các hiện chủng chủng diệu sắc thân   mộng giác đổ hội câu trụ/trú tiền  為現西方極樂界  一切妙色大光明  vi/vì/vị hiện Tây phương Cực-Lạc giới   nhất thiết diệu sắc đại quang minh  阿彌陀佛坐寶座  無量菩薩眾圍遶  A Di Đà Phật tọa bảo tọa   vô lượng Bồ Tát chúng vi nhiễu  為眾說諸常樂法  於須臾間盡覩見  vi/vì/vị chúng thuyết chư thường lạc/nhạc Pháp   ư tu du gian tận đổ kiến  復現十方殑伽沙  俱胝那庾百千等  phục hiện thập phương căn già sa   câu-chi na dữu bách thiên đẳng  微塵佛剎諸如來  皆以俱胝那庾多  vi trần Phật sát chư Như Lai   giai dĩ câu-chi na dữu đa  百千菩薩眾圍遶  悉於夢覺一時現  bách thiên Bồ Tát chúng vi nhiễu   tất ư mộng giác nhất thời hiện  復現種種諸大相  菩提道場金剛座  phục hiện chủng chủng chư Đại tướng   Bồ-đề đạo tràng Kim Cương tọa  轉法輪會降魔處  成正覺處盧舍那  chuyển pháp luân hội hàng ma xứ/xử   thành chánh giác xứ/xử Lô-xá-na  若有有情頑嚚者  輕我所說生猜慮  nhược hữu hữu tình ngoan ngân giả   khinh ngã sở thuyết sanh sai lự  雖復讀誦而受持  如是善相皆不見  tuy phục độc tụng nhi thọ trì   như thị thiện tướng giai bất kiến  若有有情邪惡慧  害佛法僧壞道者  nhược hữu hữu tình tà ác tuệ   hại Phật pháp tăng hoại đạo giả  或有具造五逆者  一切賢聖皆棄捨  hoặc hữu cụ tạo ngũ nghịch giả   nhất thiết hiền thánh giai khí xả  應墮阿毘大地獄  經俱胝劫受劇苦  ưng đọa A-tỳ đại địa ngục   Kinh câu-chi kiếp thọ/thụ kịch khổ  如斯罪累等有情  能生怖心悔眾罪  như tư tội luy đẳng hữu tình   năng sanh bố/phố tâm hối chúng tội  若得見聞此經典  從師七日受持者  nhược/nhã đắc kiến văn thử Kinh điển   tùng sư thất nhật thọ trì giả  如是阿毘無間報  於須臾日盡銷鑠  như thị A-tỳ Vô gián báo   ư tu du nhật tận tiêu thước  若有暫見此經者  即同真見觀世音  nhược hữu tạm kiến thử Kinh giả   tức đồng chân kiến Quán Thế Âm  補陀洛山宮殿中  種種微妙色身類  bổ đà lạc sơn cung điện trung   chủng chủng vi diệu sắc thân loại  若有精懇無倫匹  常持此經一切法  nhược hữu tinh khẩn vô luân thất   thường trì thử Kinh nhất thiết pháp  則得十方殑伽沙  俱胝那庾百千等  tức đắc thập phương căn già sa   câu-chi na dữu bách thiên đẳng  微塵剎中諸如來  一時現身現其前  vi trần sát trung chư Như Lai   nhất thời hiện thân hiện kỳ tiền  或盡讚歎而觀察  或盡冥加大智門  hoặc tận tán thán nhi quan sát   hoặc tận minh gia Đại trí môn  此人以斯不空力  清淨妙法漬滋身  thử nhân dĩ tư bất không lực   thanh tịnh diệu Pháp tí tư thân  便等如來坐道場  轉正法輪之功德  tiện đẳng Như Lai tọa đạo tràng   chuyển chánh Pháp luân chi công đức  增逾福壽倍遷遠  無眾夭疾等諸天  tăng du phước thọ bội Thiên viễn   vô chúng yêu tật đẳng chư Thiên  如斯讀誦受持者  常於清淨閑勝處  như tư độc tụng thọ trì giả   thường ư thanh tịnh nhàn thắng xứ  清潔沐浴香塗身  衣服熏香恒淨著  thanh khiết mộc dục hương đồ thân   y phục huân hương hằng tịnh trước/trứ  當斷諸論常恬默  種種供養而修習  đương đoạn chư luận thường điềm mặc   chủng chủng cúng dường nhi tu tập  塗香塗手結持印  憶念十方諸世尊  đồ hương đồ thủ kết/kiết trì ấn   ức niệm thập phương chư Thế Tôn  晝夜歸依稱讚禮  觀念觀音大悲者  trú dạ quy y xưng tán lễ   quán niệm Quán-Âm đại bi giả  發大慈悲平等心  精進至誠尊重法  phát đại từ bi bình đẳng tâm   tinh tấn chí thành tôn trọng Pháp  不為名利行諛詐  普於有情起慈悲  bất vi/vì/vị danh lợi hạnh/hành/hàng du trá   phổ ư hữu tình khởi từ bi  及所同業給侍人  咸共遵行不空法  cập sở đồng nghiệp cấp thị nhân   hàm cọng tuân hạnh/hành/hàng bất không pháp 爾時觀世音菩薩摩訶薩。演斯偈已。 nhĩ thời Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。diễn tư kệ dĩ 。 論說一切神通手印印三昧耶。 luận thuyết nhất thiết thần thông thủ ấn ấn tam muội da 。 根本印 căn bản ấn 二手合掌虛掌。屈二頭指頭。 nhị thủ hợp chưởng hư chưởng 。khuất nhị đầu chỉ đầu 。 當中指側上第一節文。其二大拇指相並平伸。 đương trung chỉ trắc thượng đệ nhất tiết văn 。kỳ nhị Đại mẫu chỉ tướng tịnh bình thân 。 此印能纂一切諸佛菩提法門。亦能請召觀世音菩薩。 thử ấn năng toản nhất thiết chư Phật Bồ-đề Pháp môn 。diệc năng thỉnh triệu Quán Thế Âm Bồ Tát 。 來加護念。 lai gia hộ niệm 。 印真言 ấn chân ngôn 唵(一)旖暮伽(上)弭矩(口*賴)弭跢(二)縒漫嚲路迦 úm (nhất )y mộ già (thượng )nhị củ (khẩu *lại )nhị 跢(nhị )縒mạn đả lộ ca 耶(牟*含)(三)窒(同上二合)(口*履]野持(二合)婆(同上)地瑟恥嚲 da (mưu *hàm )(tam )trất (đồng thượng nhị hợp )(khẩu *lý dã trì (nhị hợp )Bà (đồng thượng )địa sắt sỉ đả (四)暮伽(上)鉢頭(二合)米(五)者囉弭者囉散者囉 (tứ )mộ già (thượng )bát đầu (nhị hợp )mễ (ngũ )giả La nhị giả La tán giả La (六)(合*牛)(合*牛](七) (lục )(hợp *hồng )(hợp *hồng (thất ) 此印真言。 thử ấn chân ngôn 。 名觀察三世不空照明蓮花光神通威德。若有真實以大悲心。 danh quan sát tam thế bất không chiếu minh liên hoa quang thần thông uy đức 。nhược hữu chân thật dĩ đại bi tâm 。 輪結是印而誦念者。當得三世微塵佛剎一時震動。 luân kết/kiết thị ấn nhi tụng niệm giả 。đương đắc tam thế vi trần Phật sát nhất thời chấn động 。 是等佛剎一切如來。悉皆歡喜放大光明。伸手摩頂。 thị đẳng Phật sát nhất thiết Như Lai 。tất giai hoan hỉ phóng đại quang minh 。thân thủ ma đảnh 。 加被不空羂索心王母陀羅尼真言最勝神 gia bị bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn tối thắng Thần 變。除諸蓋障八難大怖。 biến 。trừ chư cái chướng bát nạn Đại bố/phố 。 其淨居天伊首羅天摩醯首羅天大梵天帝釋天一切諸天。 kỳ tịnh cư thiên y Thủ la Thiên Ma hề thủ la Thiên đại phạm Thiên đế thích Thiên nhất thiết chư Thiên 。 歡喜擁護此畝捺羅。於是法中極為最上。 hoan hỉ ủng hộ thử mẫu nại La 。ư thị Pháp trung cực vi/vì/vị tối thượng 。 蓮華印 liên hoa ấn 合腕相著大開兩掌。 hợp oản tưởng trước Đại khai lượng (lưỡng) chưởng 。 屈二中指令頭相去半寸。屈二頭指二無名指頭各相去二寸。 khuất nhị trung chỉ lệnh đầu tướng khứ bán thốn 。khuất nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ đầu các tướng khứ nhị thốn 。 屈二大拇指二小指。亦如中指相去半寸印真言。 khuất nhị Đại mẫu chỉ nhị tiểu chỉ 。diệc như trung chỉ tướng khứ bán thốn ấn chân ngôn 。 唵(一)旖暮伽(上)鉢頭(二合)麼矩捨(二)縒麼焰(三) úm (nhất )y mộ già (thượng )bát đầu (nhị hợp )ma củ xả (nhị )縒ma diệm (tam ) (起-巳+乞)(宜訖二合反)(口*履]釁(虛覲反)拏(起-巳+乞](二合)(口*履]釁(同上)拏(四) (khởi -tị +khất )(nghi cật nhị hợp phản )(khẩu *lý hấn (hư cận phản )nã (khởi -tị +khất (nhị hợp )(khẩu *lý hấn (đồng thượng )nã (tứ ) 陀(上)囉陀(上)囉(五)摩訶(去)薩埵(合*牛)(六) đà (thượng )La đà (thượng )La (ngũ )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa (hợp *hồng )(lục ) 此印真言若結持者。 thử ấn chân ngôn nhược/nhã kết/kiết trì giả 。 三世諸佛歡喜讚歎加被持者。大悲之心成就勝驗現諸吉相。 tam thế chư Phật hoan hỉ tán thán gia bị trì giả 。đại bi chi tâm thành tựu thắng nghiệm hiện chư cát tướng 。 當為圓證一切如來陀羅尼真言解脫壇印三昧 đương vi/vì/vị viên chứng nhất thiết Như Lai Đà-la-ni chân ngôn giải thoát đàn ấn tam muội 耶。一切觀世音菩薩種族真言壇印之法。 da 。nhất thiết Quán Thế Âm Bồ Tát chủng tộc chân ngôn đàn ấn chi Pháp 。 亦當現前。恒為觀世音菩薩心所樂見。 diệc đương hiện tiền 。hằng vi/vì/vị Quán Thế Âm Bồ Tát tâm sở lạc/nhạc kiến 。 加與勝願。 gia dữ thắng nguyện 。 蓮花請護印 liên hoa thỉnh hộ ấn 合掌當胸。大虛掌內。以二中指二無名指。 hợp chưởng đương hung 。Đại hư chưởng nội 。dĩ nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ 。 並竪合頭相拄。 tịnh thọ hợp đầu tướng trụ 。 二頭指各捻二中指背上第一節。二大拇指似欲相並微竪伸之。 nhị đầu chỉ các niệp nhị trung chỉ bối thượng đệ nhất tiết 。nhị Đại mẫu chỉ tự dục tướng tịnh vi thọ thân chi 。 二小指直伸。磔開相去二寸。結此印。 nhị tiểu chỉ trực thân 。trách khai tướng khứ nhị thốn 。kết/kiết thử ấn 。 印一切花香飲食香水一切器物衣服供具印真言。 ấn nhất thiết hoa hương ẩm thực hương thủy nhất thiết khí vật y phục cung cụ ấn chân ngôn 。 唵(一)旖暮伽(上)鉢頭(二合)米(二)摩訶(去)薩埵 úm (nhất )y mộ già (thượng )bát đầu (nhị hợp )mễ (nhị )Ma-ha (khứ )Tát-đỏa 旖耶(餘箇反)覩(三)縊(可*欠)漫拏黎(四)地利地利(五)弭(口*履] y da (dư cá phản )đổ (tam )ải (khả *khiếm )mạn nã lê (tứ )địa lợi địa lợi (ngũ )nhị (khẩu *lý 弭囉(六)鉢頭(二合)麼步臡(七)莎縛訶(八) nhị La (lục )bát đầu (nhị hợp )ma bộ nê (thất )bà phược ha (bát ) 此印真言。 thử ấn chân ngôn 。 請召一切諸佛菩薩金剛諸天龍神真言明神。集會護祐。 thỉnh triệu nhất thiết chư Phật Bồ Tát Kim cương chư Thiên Long Thần chân ngôn minh thần 。tập hội hộ hữu 。 結界印 kết giới ấn 合掌虛掌。以二頭指二無名指。 hợp chưởng hư chưởng 。dĩ nhị đầu chỉ nhị vô danh chỉ 。 各竪合頭相著。屈二中指頭。在無名指側上第一節文。 các thọ hợp đầu tưởng trước 。khuất nhị trung chỉ đầu 。tại vô danh chỉ trắc thượng đệ nhất tiết văn 。 二中指頭相去二分。二大母指頭。 nhị trung chỉ đầu tướng khứ nhị phần 。nhị Đại mẫu chỉ đầu 。 各押頭指下第一節側文。 các áp đầu chỉ hạ đệ nhất tiết trắc văn 。 二小指磔開相去二寸印真言。 nhị tiểu chỉ trách khai tướng khứ nhị thốn ấn chân ngôn 。 唵(一)旖暮伽(二)跋馹囉(二)(寧*立)(口*履](同上二合)荼(上) úm (nhất )y mộ già (nhị )bạt nhật La (nhị )(ninh *lập )(khẩu *lý (đồng thượng nhị hợp )đồ (thượng ) 鉢頭(二合)米(三)滿馱野三(去)漫底娜(四)摩訶(去) bát đầu (nhị hợp )mễ (tam )mãn Đà dã tam (khứ )mạn để na (tứ )Ma-ha (khứ ) 枲(牟*含)(口*落](起-巳+乞]灑(牟*含](五)主嚕主嚕(六)(合*牛](怡-台+巿](七) tỉ (mưu *hàm )(khẩu *lạc (khởi -tị +khất sái (mưu *hàm (ngũ )chủ lỗ chủ lỗ (lục )(hợp *ngưu (di -đài +phất (thất ) 此印真言。結十方界及用護身。 thử ấn chân ngôn 。kết/kiết thập phương giới cập dụng hộ thân 。 於壇十方七踰膳那成大擁護。 ư đàn thập phương thất du thiện na thành Đại ủng hộ 。 最勝蓮花印 tối thắng liên hoa ấn 准上第一印。改二頭指頭。 chuẩn thượng đệ nhất ấn 。cải nhị đầu chỉ đầu 。 各當中指中節側上。相去六分。磔開二大拇指二小指。 các đương trung chỉ trung tiết trắc thượng 。tướng khứ lục phần 。trách khai nhị Đại mẫu chỉ nhị tiểu chỉ 。 頭各相去二寸。 đầu các tướng khứ nhị thốn 。 此印能成一切解脫大曼拏羅印三昧耶。亦能會通一切壇印三昧耶。速得勝。 thử ấn năng thành nhất thiết giải thoát Đại mạn nã la ấn tam muội da 。diệc năng hội thông nhất thiết đàn ấn tam muội da 。tốc đắc thắng 。 驗印真言 nghiệm ấn chân ngôn 唵 跋馹(口*(隸-木+士))(二)跋馹囉(二合)地瑟恥多(三)鉢頭 úm  bạt nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(nhị )bạt nhật La (nhị hợp )địa sắt sỉ đa (tam )bát đầu (二合)米弭濕(二合)縛路波陀(上)(口*(隸-木+士))(四)陀(上)囉 (nhị hợp )mễ nhị thấp (nhị hợp )phược lộ ba đà (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tứ )đà (thượng )La 陀(上)囉(合*牛)(五)跛(二合)囉弭始野覩(六)底(二合)(口*履] đà (thượng )La (hợp *hồng )(ngũ )bả (nhị hợp )La nhị thủy dã đổ (lục )để (nhị hợp )(khẩu *lý 野特(二合)縛誐耽(七)地(口*履)覩置(八)莎縛訶(九) dã đặc (nhị hợp )phược nga đam (thất )địa (khẩu *lý )đổ trí (bát )bà phược ha (cửu ) 是印真言以大悲心持結之者。 thị ấn chân ngôn dĩ đại bi tâm trì kết/kiết chi giả 。 當令十方一切佛剎宮殿門開。六種震動。 đương lệnh thập phương nhất thiết Phật sát cung điện môn khai 。lục chủng chấn động 。 其三十三天一切宮殿亦皆門開。觀世音菩薩歡喜觀視。 kỳ tam thập tam thiên nhất thiết cung điện diệc giai môn khai 。Quán Thế Âm Bồ Tát hoan hỉ quán thị 。 放光照觸令得清淨。滅除過現五無間罪。 phóng quang chiếu xúc lệnh đắc thanh tịnh 。diệt trừ quá/qua hiện ngũ Vô gián tội 。 捨此生後則生十方佛剎宮殿。 xả thử sanh hậu tức sanh thập phương Phật sát cung điện 。 關閉十六大地獄門。超過惡趣得大解脫。 quan bế thập lục đại địa ngục môn 。siêu quá ác thú đắc Đại giải thoát 。 最勝拳印 tối thắng quyền ấn 右手以大拇指頭。捻無名指根第一文。 hữu thủ dĩ Đại mẫu chỉ đầu 。niệp vô danh chỉ căn đệ nhất văn 。 四指急握大拇指作拳。結此印者。 tứ chỉ cấp ác Đại mẫu chỉ tác quyền 。kết/kiết thử ấn giả 。 當人廣大解脫曼拏羅印三昧耶得大成就用前印真言。 đương nhân quảng đại giải thoát mạn nã la ấn tam muội da đắc Đại thành tựu dụng tiền ấn chân ngôn 。 蓮花首印 liên hoa thủ ấn 准第五印。改二大拇指。屈頭掌內。 chuẩn đệ ngũ ấn 。cải nhị Đại mẫu chỉ 。khuất đầu chưởng nội 。 以右大拇指。偏押左大拇指。甲上一分印真言。 dĩ hữu Đại mẫu chỉ 。Thiên áp tả Đại mẫu chỉ 。giáp thượng nhất phân ấn chân ngôn 。 唵(一)旖暮伽(上二)鉢頭(二合)麼惹臡(三)弭輸 úm (nhất )y mộ già (thượng nhị )bát đầu (nhị hợp )ma nhạ nê (tam )nhị du (去)陀(上)野(合*牛)(四)地(口*履]地(口*履](五)弭麼黎(六)莎縛 (khứ )đà (thượng )dã (hợp *hồng )(tứ )địa (khẩu *lý địa (khẩu *lý (ngũ )nhị ma lê (lục )bà phược 訶(七) ha (thất ) 是印真言灌頂浴時。印香水瓶。 thị ấn chân ngôn quán đảnh dục thời 。ấn hương thủy bình 。 復結此印安於頂上。當使一人執香水瓶。頂印上灌。 phục kết/kiết thử ấn an ư đảnh/đính thượng 。đương sử nhất nhân chấp hương thủy bình 。đảnh/đính ấn thượng quán 。 并復浴身。當令過今垢障重罪皆盡除滅。 tinh phục dục thân 。đương lệnh quá/qua kim cấu chướng trọng tội giai tận trừ diệt 。 得身清淨福蘊增滿。成就諸法運運增長。 đắc thân thanh tịnh phước uẩn tăng mãn 。thành tựu chư Pháp vận vận tăng trưởng 。 為諸天神歡喜擁護。觀世音菩薩護念加被。 vi/vì/vị chư thiên thần hoan hỉ ủng hộ 。Quán Thế Âm Bồ Tát hộ niệm gia bị 。 不空羂索心王陀羅尼真言三昧耶悉地最勝成就。 bất không quyển tác tâm Vương Đà-la-ni chân ngôn tam muội da tất địa tối thắng thành tựu 。 大三摩地印 Đại tam-ma-địa ấn 結加趺坐。二手合掌。屈二頭指。 kiết già phu tọa 。nhị thủ hợp chưởng 。khuất nhị đầu chỉ 。 當中指中節側文上。頭勿相著。其餘八指並伸急合。 đương trung chỉ trung tiết trắc văn thượng 。đầu vật tưởng trước 。kỳ dư bát chỉ tịnh thân cấp hợp 。 置印當心直下倒垂印真言。 trí ấn đương tâm trực hạ đảo thùy ấn chân ngôn 。 唵(一)旖暮伽(二)跋馹囉(三)(寧*吉)(口*履]荼(上)鉢頭(二合) úm (nhất )y mộ già (nhị )bạt nhật La (tam )(ninh *cát )(khẩu *lý đồ (thượng )bát đầu (nhị hợp ) 米三濕(二合)縛囉(合*牛)(四) mễ tam thấp (nhị hợp )phược La (hợp *hồng )(tứ ) 此印真言結持之時。如入靜慮。 thử ấn chân ngôn kết/kiết trì chi thời 。như nhập tĩnh lự 。 其身堅固猶若金剛須彌山王。復等被服金剛甲冑。 kỳ thân kiên cố do nhược Kim cương Tu Di Sơn Vương 。phục đẳng bị phục Kim cương giáp trụ 。 無他傷害。一切毘那夜迦皆怖馳走。莫能嬈害。 vô tha thương hại 。nhất thiết Tì na dạ Ca giai bố/phố trì tẩu 。mạc năng nhiêu hại 。 自在印 tự tại ấn 准第七印。改二頭指。令押中指背中節上。 chuẩn đệ thất ấn 。cải nhị đầu chỉ 。lệnh áp trung chỉ bối trung tiết thượng 。 少開其掌。又向外磔開二大拇指。相去三寸。 thiểu khai kỳ chưởng 。hựu hướng ngoại trách khai nhị Đại mẫu chỉ 。tướng khứ tam thốn 。 置印當心印真言。 trí ấn đương tâm ấn chân ngôn 。 唵(一)鉢頭(二合)米濕縛(二合)囉(二)旖暮伽(上) úm (nhất )bát đầu (nhị hợp )mễ thấp phược (nhị hợp )La (nhị )y mộ già (thượng ) 婆囉娜(三)避(口*履)避(口*履](四)莎縛訶(五) Bà La na (tam )tị (khẩu *lý )tị (khẩu *lý (tứ )bà phược ha (ngũ ) 此印真言若以清淨大悲之心。 thử ấn chân ngôn nhược/nhã dĩ thanh tịnh đại bi chi tâm 。 當觀世音前結持供養。 đương Quán Thế Âm tiền kết/kiết trì cúng dường 。 當得十方殑伽沙俱胝那庾多百千佛剎。所有三世一切如來應正等覺。 đương đắc thập phương căn già sa câu-chi na dữu đa bách thiên Phật sát 。sở hữu tam thế nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 瞻眺讚歎。一時放光照明安慰。時觀世音菩薩。 chiêm thiếu tán thán 。nhất thời phóng quang chiếu minh an uý 。thời Quán Thế Âm Bồ Tát 。 亦為現前。由斯當得十波羅蜜功德相應。 diệc vi/vì/vị hiện tiền 。do tư đương đắc thập Ba la mật công đức tướng ứng 。 若真言者每白月八日。一日不食不語。 nhược/nhã chân ngôn giả mỗi bạch nguyệt bát nhật 。nhất nhật bất thực/tự bất ngữ 。 輪印誦持母陀羅尼真言祕密心真言一百八遍 luân ấn tụng trì mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn nhất bách bát biến 者。速令當得觀世音菩薩現身摩頂告言。 giả 。tốc lệnh đương đắc Quán Thế Âm Bồ Tát hiện thân ma đảnh cáo ngôn 。 真善男子善哉善哉。 chân Thiện nam tử Thiện tai thiện tai 。 汝今為者是旖暮伽王最勝上法。汝須何願。為汝滿足。 nhữ kim vi/vì/vị giả thị y mộ già Vương tối thắng thượng Pháp 。nhữ tu hà nguyện 。vi/vì/vị nhữ mãn túc 。 汝今是我旖暮伽王三昧中子。 nhữ kim thị ngã y mộ già vương tam muội trung tử 。 汝今已得不空羂索心王母陀羅尼真言解脫壇印三昧耶。勿所憂懼。 nhữ kim dĩ đắc bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn giải thoát đàn ấn tam muội da 。vật sở ưu cụ 。 於諸有情發大悲心。 ư chư hữu tình phát đại bi tâm 。 當以此心常修汝身安住我法。汝今此身為最後身。捨此生後。 đương dĩ thử tâm thường tu nhữ thân an trụ/trú ngã pháp 。nhữ kim thử thân vi/vì/vị tối hậu thân 。xả thử sanh hậu 。 直往西方極樂國土坐蓮華座。 trực vãng Tây phương Cực-Lạc quốc độ tọa liên hoa tọa 。 具諸相好而自嚴身。同彼一切菩薩摩訶薩等。 cụ chư tướng hảo nhi tự nghiêm thân 。đồng bỉ nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 聽聞一切常樂淨法。所壽命身乃至菩提。 thính văn nhất thiết thường lạc/nhạc tịnh Pháp 。sở thọ mạng thân nãi chí Bồ-đề 。 更無夭病永不退轉。如是證者。如法承事供養觀世音菩薩。 cánh vô yêu bệnh vĩnh Bất-thoái-chuyển 。như thị chứng giả 。như pháp thừa sự cúng dường Quán Thế Âm Bồ Tát 。 常自恬默不與他論。於諸有情起大悲心。 thường tự điềm mặc bất dữ tha luận 。ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。 依法而坐結印誦持母陀羅尼真言祕密心真言 y Pháp nhi tọa kết ấn tụng trì mẫu đà la ni chân ngôn bí mật tâm chân ngôn 者。 giả 。 又證不空廣大神通曼拏攞大真言仙三昧耶。 hựu chứng bất không quảng đại thần thông mạn nã la Đại chân ngôn tiên tam muội da 。 十八俱胝那庾多百千真言明仙共相為伴遊戲空界。得大自在壽命逾遠。 thập bát câu-chi na dữu đa bách thiên chân ngôn minh tiên cộng tướng vi/vì/vị bạn du hí không giới 。đắc đại tự tại thọ mạng du viễn 。 又證不空廣博光明首大神通三昧耶。 hựu chứng bất không quảng bác quang minh thủ đại thần thông tam muội da 。 騰往十方三千大千一切世界。如伸臂頃還至本處。 đằng vãng thập phương tam thiên Đại Thiên nhất thiết thế giới 。như thân tý khoảnh hoàn chí bản xứ 。 復證觀世音菩薩不空王大幻化三昧耶。 phục chứng Quán Thế Âm Bồ Tát bất không vương Đại huyễn hóa tam muội da 。 不空清淨天眼三昧耶。以斯幻化三昧耶力。 bất không thanh tịnh thiên nhãn tam muội da 。dĩ tư huyễn hóa tam muội da lực 。 示同有情。應現之狀。所謂淨居天伊首羅天。 thị đồng hữu tình 。ưng hiện chi trạng 。sở vị tịnh cư thiên y Thủ la Thiên 。 摩醯首羅天大梵天。帝釋天那羅延天。 Ma hề thủ la Thiên đại phạm thiên 。đế thích Thiên Na-la-duyên Thiên 。 俱摩羅天四天王天。水天風天日天月天焰摩王。 câu ma la Thiên Tứ Thiên vương thiên 。Thủy Thiên Phong Thiên nhật thiên nguyệt thiên diệm ma Vương 。 龍神八部人非人等。并及水陸傍生有情。 long thần bát bộ nhân phi nhân đẳng 。tinh cập thủy lục bàng sanh hữu Tình 。 皆同類現攝化濟度。悉令順伏得大解脫。 giai đồng loại hiện nhiếp hóa tế độ 。tất lệnh thuận phục đắc Đại giải thoát 。 世尊是法名為不空羂索心王母陀羅尼真言世間成 Thế Tôn thị pháp danh vi bất không quyển tác tâm Vương mẫu đà la ni chân ngôn thế gian thành 就調伏有情三昧耶。復得十方一切佛剎。 tựu điều phục hữu tình tam muội da 。phục đắc thập phương nhất thiết Phật sát 。 一切如來應正等覺。一時現身。 nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。nhất thời hiện thân 。 為授阿耨多羅三藐三菩提記。乃至菩提更不退轉。 vi/vì/vị thọ/thụ A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề kí 。nãi chí Bồ-đề cánh Bất-thoái-chuyển 。 如是於諸有情起大悲心。觀世音前如法而坐。 như thị ư chư hữu tình khởi đại bi tâm 。Quán Thế Âm tiền như pháp nhi tọa 。 結印誦念者。則當不依法坐。 kết ấn tụng niệm giả 。tức đương bất y Pháp tọa 。 不結印誦百千萬遍。為諸如來安慰記莂。 bất kết ấn tụng bách thiên vạn biến 。vi/vì/vị chư Như Lai an uý kí biệt 。 一切慧解六波羅蜜自然成就。觀世音菩薩而為現身。 nhất thiết tuệ giải lục Ba la mật tự nhiên thành tựu 。Quán Thế Âm Bồ Tát nhi vi hiện thân 。 則為成辦一切諸願。眾惡業障一切諸病俱時消滅。 tức vi/vì/vị thành biện/bạn nhất thiết chư nguyện 。chúng ác nghiệp chướng nhất thiết chư bệnh câu thời tiêu diệt 。 是故行者應常憶念一切諸佛心不廢亂。 thị cố hành giả ưng thường ức niệm nhất thiết chư Phật tâm bất phế loạn 。 則令當得最勝成就。 tức lệnh đương đắc tối thắng thành tựu 。 不空羂索神變真言經卷第三 bất không quyển tác thần biến chân ngôn Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:45:40 2008 ============================================================